domingo, 20 de dezembro de 2009

CX

Photobucket

Hoje (domingo 20 de Dezembro) fui ver a minha primeira prova de Ciclocross (CX).

A prova era a ronda 11 da Liga de Londres, no velódromo de Herne Hill. As festividades começariam cerca das 10h e a prova rainha pelas 13h.
Photobucket

Saí de casa cerca das 11h com toda a roupa que podia 4 camadas no tronco e as minhas quentissimas (para Portugal) calças de wind-stopper. Acabei por tirar a camada exterior na ida voltei a vesti-la assim que lá cheguei. Por aqui as tempeturas não têm passado muito dos 0ºC. De caminho ainda uns bons nacos de gelo na estrada para me assustar, mas nenhum encontro imediato com o chão.

O ambiente pareceu-me bom, descontraido com pouca gente, a lembrar os velhos tempos do XC português. As categorias mais novas correram primeiro e perto das 13h as mais importantes, com bastante gente a participar, a olhómetro eram uns 60. E aí havia de tudo, verdadeiros competidores, gente que só ia para se divertir... As biclas também eram variadas, BTT novas e velhas, FS e HT, 26" e 29", mas 3/4 das montadas eram máquinas da especialidade.
Photobucket

Como os meus pés estavam a gelar, a temperatura a baixar e o sol quase a por-se (eram 14h) voltei para casa mais as minhas 4 camadas no tronco mas tendo de adicionar segunda camada nas pernas e as capas dos sapatos. Parti antes de acabar a prova, mas deixo mais algumas fotos e videos para apreciarem.
Photobucket

Acho que qualquer dia experimento, só pra diversão.




Today (sunday 20th of December) I watched my first ciclocross (CX) race.

It was the 11th round of the London League, at Herne Hill velodrome. It started at 10am, but the main event was only at 1pm.

Left home around 11am with all I could wear, 4 layers on the upper body and my super warm (for Portugal) wind-stopping tights. Eventually had to get rid of the outer layer but had to put it back on as soon as I arrived. Temperatures have hardly been higher than freezing. Had some skating rinks on the way (plenty of ice on the roads) but managed to stay upright.

Photobucket
It seemed to have a good atmosphere, relaxed feel as the old days of portuguese XC. The youngest cats started early and at 1pm the main event with a few participant, I would say around 60. There were all sorts of people, real racers to people just having fun and ride, MTB of 26" and 29", old and new, FS or HT, but the bulk were real CX bikes.
Photobucket

As my feet felt like they were nearly falling of, the temperature going down and the day almost over (2pm) I headed back home with my 4 layers but now had to add a 2nd layer on my legs and the shoe covers. The event wasn't over, but here's some of my pictures of it.
Photobucket

I'm thinking of trying ot some day, just for kicks.


Photobucket

Photobucket

Photobucket

Photobucket

Photobucket

Photobucket
(pois é, eles podem trocar de rodas e biclas à vontade...)
(yup, they can swap wheels and bikes as they wish...)

sábado, 19 de dezembro de 2009

Let it snow

Na passada 5ªfeira à noite eu e a D. fomos ao jantar de aniversário de uma amiga. Como foi também dia de trabalho e tinhamos de lá estar às 19h a opção mais rápida seria ir a pedalar. A D. ainda pensou duas vezes, mas nem deu muito trabalho a convencer, as outras opções eram 1 hora ou mais e a bicla 30 minutos...

A S. também veio connosco e cerca das 18h30 arrancámos. Como isto por cá já é quase Inverno a temperatura não é propriamente das mais agradáveis para pedalar de noite, mas ligamos a luzes e pusemo-nos a andar.

Para cúmulo a D. voltou a furar (2ª vez esta semana) e ainda não tem o kit anti-furos com ela (uma câmara de ar) tivemos de parar 2 vezes para encher o pneu...

A diversão maior foi no retorno. A temperatura tinha continuado a baixar e, tal como os metereologistas tinham avisado, nevava. Mas não eram só uns borrifos, era neve a sério.

A S. com roupa pouco apropriada para tal severidade climatérica jogou logo pelo seguro e dobrou a sua Brompton e foi de autocarro para casa. A beleza das Brompton's (e das dobráveis em geral) é que dobradas ninguém pode implicar com elas de tão pequenas que ficam.

Eu e a D. arrancamos pois a minha montada não se dobra (não me iam deixar entrar no autocarro) e a D. não tinha trazido o passe. Estava frio e o alcatrão bem molhado, o que foi a nossa sorte, a neve não estava a acumular...

Mas o nosso maior inimigo acabou por ser o furo. A câmara de ar já não aguentava mais de 5 minutos cheia e tivemos de optar por fazer parte do percurso de metro (em certas linhas pode levar-se a bicla).

Foi divertido andar na neve, quero repetir, mas levo uma caixa de câmaras de ar para a D...



This last thursday night D. and I went to a friend's birthday party. As it was also work day and we should be there at 19h the quickest way would be by bike. D. had some doubts but after hearing the other options would take around 1hour (double the bike ride) was quickly convinced.

S. also came with us and we where moving at 18h30. As winter is on our doorstep the temperature was not the nicest to ride but we turned our lights on and got going.

D. had another flat (2nd of the week and still doesn't take an inner tube when riding) and we had to stop twice to refill the tube.

But the most fun was on our return. The temperature had kept descending and, has the weather man had said, it was snowing. Not light snow, really snowing.

S. didn't have adequate clothing for that and chose to fold her Brompton and take the bus. The beauty of foldable bikes is just that, when folded they are so small that no one can protest about them.

D. and I had to ride because my steed does not fold and she had left the Oyster card at home. Luckily earlier it had rained so the road was wet and the snow was not building up...

Our biggest enemy was her flat tire. The tube couldn't hold it's pressure for more than 5 minutes and we had to do part of our route by tube (you can take bikes on some lines).

It was fun riding when snowing, I will do it again, but with a box of inner tubes for D...

domingo, 6 de dezembro de 2009

Ressaca

Mais um fim de semana passado (ou quase) e mais uma vez nada de pedaladas...

Há sempre alguém de visita, coisas para fazer ou mau tempo... Qualquer coisa serve de desculpa...

Mas acho que este já foi um fim de semana em demasia. Não saí de casa cedo pois estava a chover a cântaros mas agora o sol já voltou... De qualquer modo já não dá pra voltar a tempo do almoço e à tarde já há outros planos...

Já começo a ressacar. Vou lavar uma bicicleta...


Another weekend gone (or nearly gone) and no bike ride again...

There's always someone visiting, things to do, raining too much... Anything is an excuse nowadays...

But I'm feeling this was a weekend to far. Didn't go for an early ride because it was p.. rain outside, now the sunshine is back... Too late anyway to get back before lunch and already have non riding plans for the afternoon.

I'm starting to feel the twitches coming. I need a fix, quick. Think I'll go and wash a bike...